Traduction orale pendant laquelle l’interprète prend en note de brefs fragments du discours de l’orateur et qu’il transmet par la suite au reste de l’audience.
Traduction orale pendant laquelle l’interprète traduit simultanément, depuis une cabine insonorisée, le discours de l’orateur.
L’interprétation simultanée est généralement utilisée pour les congrès, les conférences, etc.
Traduction orale pendant laquelle l’interprète joue le rôle d’intermédiaire entre la personne qu’il accompagne et le reste des interlocuteurs.